夜航船

《寻路中国》的删节比较

寻路中国》中有两处可以直接逐句对照,还有一段完整场景没有进入中文版。

毛泽东

中文版写到这里停下:

罗师傅从来没在他宿舍的墙壁上写过任何口号。他不看那些励志书籍,对宗教也没有什么兴趣。他崇敬邓小平,因为他的实用主义而崇敬。

英文在这段之后还有一句:

He disliked Mao Zedong, believing that the leader had caused China to waste thirty years.

中文版写到“他崇敬邓小平,因为他的实用主义而崇敬”就停了。对毛泽东的评价没有进入中文。

共产党

中文版留下的是:

如果人们抗议土地使用法框架下的基本结构,问题就严重了。

对应的英文原句更长:

If people were calling for the downfall of the Communist Party, or complaining about the fundamental structure of land-use laws, that might be a serious problem.

中文版从后半句开始:“如果人们抗议土地使用法框架下的基本结构,问题就严重了。”呼吁共产党下台的部分消失了,连带也让剩下的中文有点拗口。

成吉思汗陵

原笔记里的记录是:

整篇去成吉思汗陵参观,被导游挑逗并被询问是不是美国间谍的描写全部被删节。

何伟后来也确认,出版方删去了醉酒蒙古导游谈成吉思汗的长场景。

何伟 2015 年回顾这次出版时,说大陆版约四百页中共删去五页。工厂部分的童工、环境破坏、行贿和村选举操纵都保留了,那一部分只有很短的党派参照被删。这个比例值得一起记:有删节是事实,大部分尖锐内容也确实还在。只有逐段对照,才能知道空洞究竟在哪里。

来源:Peter Hessler, Travels with My Censor

——收入 删节比较 · 书架