When World Drowns
Bastard

Bastard

🎴

古法语里有fils de bast的表达,字面意son of a packsaddle(驮鞍上生的儿子)。中世纪法国普罗旺斯地区的赶骡人常将驮鞍当作临时床铺使用,不少私生子于此出生。

法语中表示“驮鞍”的单词是bast,英语单词bastard就是由bast加上表示人的名词后缀ard构成。后缀ard含有蔑视之意,如coward。

bastard一词当初仅表示非婚生子,并无贬义,如征服英国的威廉一世就被称为William the Bastard(私生子威廉)。14世纪后期才逐渐衍生出“不纯、不真实”的含义,19世纪后开始用作骂人的脏话,即“杂种”。

无贬义的私生子可以用love-child表达。