Influenza
influenza 是意大利语的"影响",与英语 influence 同源,本义是流体的"流入"——中世纪占星医学相信,天体会向人间倾泻一种看不见的流体,注入人体,左右健康与命运。一场病因不明、成片倒下的时疫,自然被解释为一次恶性的天体倾泻:una influenza。
十八世纪中叶,一场流行病从意大利蔓延到伦敦,这个意大利词跟着疫情一起完成了跨国传播,从此在英语里定居。病原体后来查清了,占星式的名字却再也改不掉。
于是今天每一份流感通报,都在字面上宣布"星辰的流入又开始了"——医学早已换代,词汇还穿着旧制服,参见 词是废弃理论的化石。
它的兄弟化石,是那颗错位的星,参见 Disaster。
Links to this note
- Disaster
同一层化石里还躺着它的近亲:一场以"星辰的流入"命名的时疫,参见 Influenza。
- 词是废弃理论的化石
占星医学死了四百年,但它还住在 Disaster(星位不正)和 Influenza(星辰的流入)里。体液学说死得更久,但每个形容自己 melancholy 的人,都在逐字复述"黑胆汁过剩"的诊断,参见 Melancholy。
- 词语的化石层
几枚我最喜欢的琥珀:占星术住在 Disaster 和 Influenza 里,体液医学住在 Melancholy 里,一条雅典的走廊住在 Stoic 里,运动员的汗味住在 Ascetic 里,三条罗马大路的会合点住在 Trivial 里。