There is an intriguing link between intrigue and intricate (Late Middle English). Both ultimately derive from Latin intricare ‘to entangle, perplex’. Intricate came directly from the Latin word in the late Middle Ages, whereas intrigue lived an independent life, developing into Italian intrigare, which passed through French into English in the 17th century. The original English meaning was ‘to trick, perplex’. The modern sense ‘to arouse curiosity or interest’ dates only from the late 19th century and shows the influence of a later development in French.
intrigue和intricate源头都是拉丁语intricare(in+tricae 卷入琐事->错综复杂),intricate拉丁语原装引进英文;intrigue借道意大利,途经法国,最终进入英文。
intricate由于一次到位,含义单一,只表示“错综复杂的”。
intrigue由于多次衍生,拥有更多的含义,包括“激起好奇心”以及“阴谋”。